strange dream of unknown woman who loves me
Bildtyp
Default
Prompts
Ich habe oft diesen seltsamen, durchdringenden Traum Von einer unbekannten Frau, die ich liebe, und die mich liebt, Und die jedes Mal weder ganz dieselbe noch ganz eine andere ist, Und die mich liebt und versteht. Denn sie versteht mich, und mein durchsichtiges Herz Für sie allein, ach! hört auf, ein Problem zu sein Für sie allein, und die feuchten Schweißtropfen meiner blassen Stirn, Allein sie weiß, sie zu erfrischen, indem sie weint. Ist sie braun, blond oder rot? Ich weiß es nicht. Ihr Name? Ich erinnere mich, dass er süß und klangvoll ist, Wie die Namen der Geliebten, die das Leben verbannte. Ihr Blick gleicht dem Blick der Statuen, Und für ihre Stimme, fern, ruhig und ernst, hat sie Die Intonation der geliebten Stimmen, die verstummten.
Prompts
Je fais souvent ce rêve étrange et pénétrant D’une femme inconnue, et que j’aime, et qui m’aime, Et qui n’est, chaque fois, ni tout à fait la même Ni tout à fait une autre, et m’aime et me comprend. Car elle me comprend, et mon coeur transparent Pour elle seule, hélas! cesse d’être un problème Pour elle seule, et les moiteurs de mon front blême, Elle seule les sait rafraîchir, en pleurant. Est-elle brune, blonde ou rousse? Je l’ignore. Son nom? Je me souviens qu’il est doux et sonore, Comme ceux des aimés que la vie exila. Son regard est pareil au regard des statues, Et, pour sa voix, lointaine, et calme, et grave, elle a L’inflexion des voix chères qui se sont tues.