Galerie
Entdecken und teilen Sie Ihre Lieblingsbilder
Generiere ein altes Bild ca. im Jahr 1900 in einem Haus mit Weihnachtsbaum und Geschenken im Hintergrund, in dem eine Frau ca. 40 Jahre eine Weihnachtspost schreibt und ein Kind mit 5 Jahren daneben sitzt und zuschaut.
Generiere ein altes Bild ca. im Jahr 1900 in einem Haus mit Weihnachtsbaum und Geschenken im Hintergrund, in dem eine Frau ca. 40 Jahre eine Weihnachtspost schreibt und ein Kind mit 5 Jahren daneben sitzt und zuschaut
Das Leben scheint so konzipiert zu sein, dass es sich nicht von selbst vervollständigen kann. Auch eine Blume ist mit Stempel und Pollen allein nicht genug ausgestattet, sondern es braucht Insekten oder Wind, die kommen und Stempel und Pollen vermitteln. Das Leben trägt in sich ein Defizit und wird es von anderen Wesen aufgefüllt. Die Welt ist wahrscheinlich eine Verbindung mit anderen Wesen, ohne jedoch zu wissen, dass sie sich gegenseitig ergänzen, ohne es zu kennen, einfach nur lose verteilt, in einer Beziehung, die gleichgültig sein kann, manchmal auch Dinge zulässt, die einem missfallen, warum ist die Welt so locker strukturiert?
생명은 자기 자신만으로 완성될 수 없도록 만들어져 있는 듯하다. 꽃도 암술과 수술이 갖추어져 있는 것만으로는 불충분하며 곤충이나 바람이 찾아와 암술과 수술을 중매한다. 생명은 그 안에 결핍을 지니고 있으며 그것을 다른 존재로부터 채워 받는다. 세계는 아마도 다른 존재들과의 연결 그러나 서로가 결핍을 채운다고는 알지도 못하고 알려지지도 않고 그냥 흩어져 있는 것들끼리 무관심하게 있을 수 있는 관계 때로는 마음에 들지 않은 것들도 허용되는 사이 그렇듯 세계가 느슨하게 구성되어 있는 것은 왜일까.
Das Leben scheint darauf ausgerichtet zu sein, nicht allein durch sich selbst vollendet zu werden. Auch eine Blume ist mit Stempel und Pollen allein nicht genügend ausgestattet, sondern es braucht Insekten oder Wind, die Stempel und Pollen vermitteln. Das Leben trägt in sich ein Defizit und wird es von anderen Wesen ergänzt. Die Welt ist wohl eine Verbindung mit anderen Wesen, ohne jedoch zu wissen, dass sie sich gegenseitig ergänzen, ohne es zu kennen, einfach nur zerstreut, in einer gleichgültigen Beziehung, manchmal auch mit Dingen, die einem missfallen, so ist die Welt warum ist sie lose zusammengesetzt?
생명은 자기 자신만으로 완성될 수 없도록 만들어져 있는 듯하다. 꽃도 암술과 수술이 갖추어져 있는 것만으로는 불충분하며 곤충이나 바람이 찾아와 암술과 수술을 중매한다. 생명은 그 안에 결핍을 지니고 있으며 그것을 다른 존재로부터 채워 받는다. 세계는 아마도 다른 존재들과의 연결 그러나 서로가 결핍을 채운다고는 알지도 못하고 알려지지도 않고 그냥 흩어져 있는 것들끼리 무관심하게 있을 수 있는 관계 때로는 마음에 들지 않은 것들도 허용되는 사이 그렇듯 세계가 느슨하게 구성되어 있는 것은 왜일까.
Das Leben scheint so konzipiert zu sein, dass es sich nicht allein vervollständigen kann. Auch eine Blume ist mit Stempel und Pollen allein nicht genug ausgestattet, sondern Insekten oder der Wind müssen kommen und Stempel und Pollen vermitteln. Das Leben trägt in sich eine Unzulänglichkeit und wird von anderen Wesen daraus ergänzt. Die Welt ist wohl eine Verbindung mit anderen Wesen, ohne jedoch zu wissen, dass sie sich gegenseitig ergänzen, ohne es zu kennen, und einfach nur voneinander getrennt in einer gleichgültigen Beziehung, manchmal auch mit Dingen, die einem missfallen, warum ist die Welt dann so locker strukturiert?
생명은 자기 자신만으로 완성될 수 없도록 만들어져 있는 듯하다. 꽃도 암술과 수술이 갖추어져 있는 것만으로는 불충분하며 곤충이나 바람이 찾아와 암술과 수술을 중매한다. 생명은 그 안에 결핍을 지니고 있으며 그것을 다른 존재로부터 채워 받는다. 세계는 아마도 다른 존재들과의 연결 그러나 서로가 결핍을 채운다고는 알지도 못하고 알려지지도 않고 그냥 흩어져 있는 것들끼리 무관심하게 있을 수 있는 관계 때로는 마음에 들지 않은 것들도 허용되는 사이 그렇듯 세계가 느슨하게 구성되어 있는 것은 왜일까.
Das Leben scheint dazu gemacht zu sein, nicht allein in sich selbst vollendet zu werden. Auch eine Blume ist mit Pistill und Staubgefäß allein nicht genug ausgestattet, sondern es braucht Insekten oder Wind, die kommen und Pistill und Staubgefäß vermitteln. Das Leben trägt in sich Mangel und wird diesen von anderen Wesen erfüllt. Die Welt ist wohl eine Verbindung mit anderen Wesen, ohne zu wissen, dass sie sich gegenseitig ergänzen, ohne es zu kennen, einfach verteilt, in einer Beziehung, die gleichgültig sein kann, manchmal auch Dinge zulässt, die einem missfallen, so ist die Welt locker zusammengesetzt, warum?
생명은 자기 자신만으로 완성될 수 없도록 만들어져 있는 듯하다. 꽃도 암술과 수술이 갖추어져 있는 것만으로는 불충분하며 곤충이나 바람이 찾아와 암술과 수술을 중매한다. 생명은 그 안에 결핍을 지니고 있으며 그것을 다른 존재로부터 채워 받는다. 세계는 아마도 다른 존재들과의 연결 그러나 서로가 결핍을 채운다고는 알지도 못하고 알려지지도 않고 그냥 흩어져 있는 것들끼리 무관심하게 있을 수 있는 관계 때로는 마음에 들지 않은 것들도 허용되는 사이 그렇듯 세계가 느슨하게 구성되어 있는 것은 왜일까.
Das Leben scheint so gestaltet zu sein, dass es sich nicht allein vervollständigen kann. Auch eine Blume ist mit Pistill und Staubgefäßen allein nicht genug und es braucht Insekten oder Wind, die kommen und Pistill und Staubgefäß vermitteln. Das Leben hat in sich Mangel und füllt diesen von anderen Wesen. Die Welt ist vielleicht eine Verbindung mit anderen Wesen aber ohne zu wissen, dass sie sich gegenseitig ergänzen und ohne bekannt zu sein und einfach nur zerstreut kann eine Beziehung bestehen, die gleichgültig ist manchmal auch Dinge zulässt, die einem nicht gefallen warum ist die Welt so locker strukturiert?
생명은 자기 자신만으로 완성될 수 없도록 만들어져 있는 듯하다. 꽃도 암술과 수술이 갖추어져 있는 것만으로는 불충분하며 곤충이나 바람이 찾아와 암술과 수술을 중매한다. 생명은 그 안에 결핍을 지니고 있으며 그것을 다른 존재로부터 채워 받는다. 세계는 아마도 다른 존재들과의 연결 그러나 서로가 결핍을 채운다고는 알지도 못하고 알려지지도 않고 그냥 흩어져 있는 것들끼리 무관심하게 있을 수 있는 관계 때로는 마음에 들지 않은 것들도 허용되는 사이 그렇듯 세계가 느슨하게 구성되어 있는 것은 왜일까.
Das Leben scheint so konstruiert zu sein, dass es sich nicht allein vervollständigen kann. Auch eine Blume ist nicht ausreichend, nur mit Stempel und Pollen ausgestattet zu sein; Insekten oder der Wind müssen kommen und Stempel und Pollen vermitteln. Das Leben trägt in sich eine Unzulänglichkeit und wird von anderen Wesen vervollständigt. Die Welt ist wahrscheinlich eine Verbindung mit anderen Wesen, ohne jedoch zu wissen oder zu erkennen, dass sie sich gegenseitig ergänzen, einfach verteilt und in einer gleichgültigen Beziehung, manchmal auch mit Dingen, die einem missfallen, warum ist die Welt so locker strukturiert?
생명은 자기 자신만으로 완성될 수 없도록 만들어져 있는 듯하다. 꽃도 암술과 수술이 갖추어져 있는 것만으로는 불충분하며 곤충이나 바람이 찾아와 암술과 수술을 중매한다. 생명은 그 안에 결핍을 지니고 있으며 그것을 다른 존재로부터 채워 받는다. 세계는 아마도 다른 존재들과의 연결 그러나 서로가 결핍을 채운다고는 알지도 못하고 알려지지도 않고 그냥 흩어져 있는 것들끼리 무관심하게 있을 수 있는 관계 때로는 마음에 들지 않은 것들도 허용되는 사이 그렇듯 세계가 느슨하게 구성되어 있는 것은 왜일까.
Strand von Amami Ōshima, langes schwarzes Haar, Augen mit verschiedenen Farben, linkes Auge schwarz, rechtes Auge blau, schlanker Körper, lächelnder Gesichtsausdruck, Winter-Seifuku, Alter 13 Jahre, weiblicher Mittelschüler, Vollbild, Blickrichtung direkt nach vorne, Anime-Bild.
奄美大島の市街地、長い黒髪、目はオッドアイ、左目は黒、右目は青色、体はスレンダー、表情が笑顔、冬のセーラー服、年齢は13歳、女子中学生の全身、向きは真正面、アニメ画像
Das Leben scheint so konstruiert zu sein, dass es sich nicht allein vervollständigen kann. Auch eine Blume ist mit Stempel und Pollen allein nicht genug ausgestattet, sondern Insekten oder der Wind müssen kommen und Stempel und Pollen vermitteln. Das Leben trägt in sich ein Defizit und wird von einem anderen Wesen ausgefüllt. Die Welt ist wahrscheinlich eine Verbindung mit anderen Wesen, ohne jedoch zu wissen oder zu merken, dass sie sich gegenseitig ergänzen, und einfach nur zerstreut in einer gleichgültigen Beziehung, manchmal auch mit Dingen, die einem missfallen, so ist die Welt warum ist sie so locker strukturiert?
생명은 자기 자신만으로 완성될 수 없도록 만들어져 있는 듯하다. 꽃도 암술과 수술이 갖추어져 있는 것만으로는 불충분하며 곤충이나 바람이 찾아와 암술과 수술을 중매한다. 생명은 그 안에 결핍을 지니고 있으며 그것을 다른 존재로부터 채워 받는다. 세계는 아마도 다른 존재들과의 연결 그러나 서로가 결핍을 채운다고는 알지도 못하고 알려지지도 않고 그냥 흩어져 있는 것들끼리 무관심하게 있을 수 있는 관계 때로는 마음에 들지 않은 것들도 허용되는 사이 그렇듯 세계가 느슨하게 구성되어 있는 것은 왜일까.
Fantasy-Hintergrund, Stadt, verlassenes Haus, Inneneinrichtung, Bett, Schreibtisch, Regal
ファンタジー 背景 街 廃家 内装 ベッド 机 棚
Das Leben scheint so konstruiert zu sein, dass es sich nicht allein vervollständigen kann. Auch eine Blume ist nicht ausreichend, nur weil sie einen Stempel und einen Pollenbehälter hat. Insekten oder der Wind müssen kommen und den Stempel und den Pollen vermitteln. Das Leben hat also einen Mangel in sich und wird von einem anderen Wesen ausgefüllt. Die Welt ist wahrscheinlich eine Verbindung mit anderen Wesen, aber ohne zu wissen, dass sie sich gegenseitig ergänzen, ohne bekannt zu sein, einfach nur verstreut, eine Beziehung, die gleichgültig sein kann, manchmal auch Dinge, die einem nicht gefallen, zulässt, warum ist die Welt dann so locker strukturiert?
생명은 자기 자신만으로 완성될 수 없도록 만들어져 있는 듯하다. 꽃도 암술과 수술이 갖추어져 있는 것만으로는 불충분하며 곤충이나 바람이 찾아와 암술과 수술을 중매한다. 생명은 그 안에 결핍을 지니고 있으며 그것을 다른 존재로부터 채워 받는다. 세계는 아마도 다른 존재들과의 연결 그러나 서로가 결핍을 채운다고는 알지도 못하고 알려지지도 않고 그냥 흩어져 있는 것들끼리 무관심하게 있을 수 있는 관계 때로는 마음에 들지 않은 것들도 허용되는 사이 그렇듯 세계가 느슨하게 구성되어 있는 것은 왜일까.
Das Leben scheint so konstruiert zu sein, dass es sich nicht allein vervollständigen kann. Auch eine Blume ist mit Stempel und Pollen allein nicht genug ausgestattet, sondern Insekten oder der Wind müssen kommen und Stempel und Pollen vermitteln. Das Leben trägt in sich ein Defizit und wird es von anderen Wesen ergänzt. Die Welt ist wohl eine Verbindung mit anderen Wesen, ohne jedoch zu wissen oder zu merken, dass sie sich gegenseitig ergänzen, und einfach nur zerstreut in einer gleichgültigen Beziehung manchmal auch unangenehme Dinge dulden kann, warum ist die Welt dann so locker strukturiert?
생명은 자기 자신만으로 완성될 수 없도록 만들어져 있는 듯하다. 꽃도 암술과 수술이 갖추어져 있는 것만으로는 불충분하며 곤충이나 바람이 찾아와 암술과 수술을 중매한다. 생명은 그 안에 결핍을 지니고 있으며 그것을 다른 존재로부터 채워 받는다. 세계는 아마도 다른 존재들과의 연결 그러나 서로가 결핍을 채운다고는 알지도 못하고 알려지지도 않고 그냥 흩어져 있는 것들끼리 무관심하게 있을 수 있는 관계 때로는 마음에 들지 않은 것들도 허용되는 사이 그렇듯 세계가 느슨하게 구성되어 있는 것은 왜일까.
Das Leben scheint so konstruiert zu sein, dass es sich nicht allein vervollständigen kann. Auch eine Blume ist nicht ausreichend, nur weil sie einen Fruchtknoten und Staubgefäße besitzt. Insekten oder der Wind müssen kommen und den Fruchtknoten mit den Staubgefäßen vermählen. Das Leben trägt in sich eine Art Mangel, der von anderen Wesen ausgefüllt wird. Die Welt ist wahrscheinlich eine Verbindung mit anderen Wesen, die jedoch weder wissen noch wissen wollen, dass sie sich gegenseitig ergänzen, und einfach nur lose verteilt sind, in einer Beziehung, die gleichgültig sein kann, manchmal auch Dinge duldet, die einem missfallen. Warum ist die Welt so locker strukturiert?
생명은 자기 자신만으로 완성될 수 없도록 만들어져 있는 듯하다. 꽃도 암술과 수술이 갖추어져 있는 것만으로는 불충분하며 곤충이나 바람이 찾아와 암술과 수술을 중매한다. 생명은 그 안에 결핍을 지니고 있으며 그것을 다른 존재로부터 채워 받는다. 세계는 아마도 다른 존재들과의 연결 그러나 서로가 결핍을 채운다고는 알지도 못하고 알려지지도 않고 그냥 흩어져 있는 것들끼리 무관심하게 있을 수 있는 관계 때로는 마음에 들지 않은 것들도 허용되는 사이 그렇듯 세계가 느슨하게 구성되어 있는 것은 왜일까.
In der Stadtmitte von Amami Ōshima, langes schwarzes Haar, Augen mit verschiedenen Farben (Odd Eye), linkes Auge schwarz, rechtes Auge blau, schlanker Körper, lächelnder Gesichtsausdruck, Winter-Seifuku (Schulkleid), Alter 13 Jahre, weiblicher Mittelschüler, Vollbild, Blickrichtung direkt nach vorne, Anime-Bild.
奄美大島の市街地、長い黒髪、目はオッドアイ、左目は黒、右目は青色、体はスレンダー、表情が笑顔、冬のセーラー服、年齢は13歳、女子中学生の全身、向きは真正面、アニメ画像
Das Leben scheint so konzipiert zu sein, dass es sich nicht allein vervollständigen kann. Auch eine Blume ist mit Stempel und Pollen allein nicht genug ausgestattet, sondern Insekten oder der Wind müssen kommen und Stempel und Pollen vermitteln. Das Leben trägt in sich eine Unzulänglichkeit und wird von anderen Wesen daraus ergänzt. Die Welt besteht wohl aus Verbindungen zu anderen Wesen, ohne dass sie sich dessen bewusst sind oder es bekannt ist, dass sie sich gegenseitig ergänzen, und einfach nur lose verteilt sind, in einer Beziehung, die gleichermaßen möglich ist, ohne Interesse, manchmal auch Dinge zuzulassen, die einem missfallen. Warum ist die Welt so locker strukturiert?
생명은 자기 자신만으로 완성될 수 없도록 만들어져 있는 듯하다. 꽃도 암술과 수술이 갖추어져 있는 것만으로는 불충분하며 곤충이나 바람이 찾아와 암술과 수술을 중매한다. 생명은 그 안에 결핍을 지니고 있으며 그것을 다른 존재로부터 채워 받는다. 세계는 아마도 다른 존재들과의 연결 그러나 서로가 결핍을 채운다고는 알지도 못하고 알려지지도 않고 그냥 흩어져 있는 것들끼리 무관심하게 있을 수 있는 관계 때로는 마음에 들지 않은 것들도 허용되는 사이 그렇듯 세계가 느슨하게 구성되어 있는 것은 왜일까.