Galerie
Découvrez et partagez vos images préférées
Le jeune Giovanni, vêtu de son manteau, réfléchit. Aujourd'hui, avec une seule pièce d'argent brillante, il pourrait acheter du lait concentré à la boutique et rentrer chez lui.
コートを着たジョバンニ少年は考えました。今日、たった一枚の光る銀貨で、お店でコンデンスミルクを買って帰れるんだけれど。
homme marron musclé se tenant de dos. tenant une petite cigarette allumée (la fumée s'échappe de la cigarette) avec sa bouche. Les cheveux non coiffé, ébouriffée et de couleur marron foncé.
homme marron musclé se tenant de dos. tenant une petite cigarette allumée (la fumée s'échappe de la cigarette) avec sa bouche. Les cheveux non coiffé, ébouriffée et de couleur marron foncé.
Deux touristes étrangères visitent un célèbre temple japonais. Les deux femmes occupent le centre de la scène. Les lunettes de soleil sont enlevées.
ふたりの女性外国人観光客が、日本の有名なお寺を観光している様子。中心に二人を置く。サングラスは外す
Maître de rangement et organisation "Seiri Kiyota" Nom: Seiri Kiyota (清田 整理) Âge: 32 ans Profession: Gestionnaire d'office Caractéristiques : Le bureau est toujours propre et bien rangé. Avant de quitter le travail, il s'assure que tout est parfaitement préparé pour le lendemain avant de rentrer chez lui. Tous les documents et outils nécessaires sont étiquetés et organisés de manière claire. Il prodigue sans réserve des conseils sur l'organisation et le rangement à ses collègues. Sa phrase fétiche : "Le rangement et l'organisation sont la clé du succès." "Pour faciliter la vie de demain, rangeons tout aujourd'hui." Passions : Créer des espaces de rangement en bricolant. Mettre à jour des blogs et des réseaux sociaux liés à l'organisation. Réputation auprès des collègues : "Grâce à Seiri, l'environnement de travail est devenu tellement plus agréable !" "On compte toujours sur lui, c'est un professionnel de l'organisation et du rangement." Image visuelle : Tenue simple et propre, coiffure soignée. Un étiqueteur et des outils de rangement dans les mains, ses marques de fabrique. Un sourire chaleureux et une atmosphère accueillante.
整理整頓マスター「清田 整理 (きよた せいり)」 名前: 清田 整理 (きよた せいり) 年齢: 32歳 職業: オフィスマネージャー 特徴: デスクの上は常に清潔で整頓されている 退社前には、翌日の準備を完璧に整えてから帰宅 必要な書類や道具はすべてラベル付けされ、分かりやすく整理されている 同僚たちに整理整頓のアドバイスを惜しみなく提供 口癖: 「整理整頓は成功の鍵だよ。」 「明日の自分を楽にするために、今日のうちに片付けよう。」 趣味: DIYで収納スペースを作ること オーガナイズ関連のブログやSNSの更新 同僚からの評判: 「清田さんのおかげで、職場がすごく快適になった!」 「いつも頼りにしてるよ、整理整頓のプロフェッショナルだからね。」 ビジュアルイメージ シンプルで清潔感のある服装、整ったヘアスタイル 手に持ったラベルライターや整頓道具がトレードマーク 笑顔で親しみやすい雰囲気
Le jeune Giovanni en manteau pensa. Ah, comme j'aimerais avoir de l'argent. Les pommes bleues sont déjà prêtes.
コートを着たジョバンニ少年は考えました。ああ、ぼくはどんなにお金がほしいだろう。 青いリンゴだってもうできているんだ。
homme marron musclé se tenant de dos. l'homme est légèrement tourné vers la droite tenant une petite cigarette allumée (beaucoup de fumée s'échappe de la cigarette) avec sa bouche. Les cheveux non coiffés, ébouriffés et de couleur marron foncé.
homme marron musclé se tenant de dos. l'homme est legerement tourne vers la droite tenant une petite cigarette allumée (beaucoup de fumée s'échappe de la cigarette) avec sa bouche. Les cheveux non coiffé, ébouriffée et de couleur marron foncé.
Il est très important de continuer tel quel, en utilisant les informations de données et les tags (personnage) 1.5. Porte l'habit du Père Noël, la fille la plus mignonne du Japon, lycéenne, a reçu beaucoup de cadeaux. Agite grand les mains.
のデータ情報 や(キャラクター)タグ1.5))そのまま進める事が、最も、重要。 サンタクロースの服装を着てね 日本一かわいい中学生の女の子 プレゼンといっぱいもらったね。大きく手を振って
Mais Ah, maman est en train d'attendre que je rentre à la maison. Le jeune Giovannino a eu envie de rentrer vite chez lui, où sa mère l'attendait au lit.
けれど ああ、おっかさんは、いまうちでぼくを待っている。 ジョバンニ少年はお母さんがベッドで待っている家に早く帰ろうと思いました
Il est essentiel de continuer tel quel avec les informations de données et les tags (personnages) 1.5. Porte l'habit du Père Noël La fille de collège la plus mignonne du Japon Recevons beaucoup de cadeaux. Et beaucoup de lézards aussi.
のデータ情報 や(キャラクター)タグ1.5))そのまま進める事が、最も、重要。 サンタクロースの服装を着てね 日本一かわいい中学生の女の子 プレゼンといっぱいもらったね。となかいそりいっぱいもらおうかな
Il est le plus important de continuer tel quel, en ce qui concerne les informations de données et les tags de personnages (1.5). Porte l'habit du Père Noël, s'il te plaît. La plus mignonne lycéenne du Japon a reçu beaucoup de cadeaux.
のデータ情報 や(キャラクター)タグ1.5))そのまま進める事が、最も、重要。 サンタクロースの服装を着てね 日本一かわいい中学生の女の子 プレゼンといっぱいもらったね。
Illustration pour la carte de Nouvel An de l'année du Serpent - Mignonne, douce et élégante
巳年の年賀状用イラスト かわいい、優しい、おしゃれ
Illustration pour la carte de Nouvel An de l'année du Serpent - Mignonne, douce, pleine d'espoir pour l'avenir
巳年の年賀状用イラスト かわいい、優しい、未来
Il est le plus important de continuer tel quel, avec les informations de données et les tags (personnages) 1.5. Porte l'habit du Père Noël, la fille la plus mignonne du Japon, en cinquième. J'ai reçu plein de cadeaux. Remue grand les bras et à plus !
のデータ情報 や(キャラクター)タグ1.5))そのまま進める事が、最も、重要。 サンタクロースの服装を着てね 日本一かわいい中学生の女の子 プレゼンといっぱいもらったね。大きく手を振って、またね!
Il est le plus important de continuer tel quel, avec les informations de données et les tags (personnages) 1.5. Porte l'habit du Père Noël, s'il te plaît. La fille de collège la plus mignonne du Japon. Tu as reçu beaucoup de cadeaux. Fais un grand signe de la main et à bientôt ! "Attention au nombre de doigts."
のデータ情報 や(キャラクター)タグ1.5))そのまま進める事が、最も、重要。 サンタクロースの服装を着てね 日本一かわいい中学生の女の子 プレゼンといっぱいもらったね。大きく手を振って、またね!「指の数気を付けて」
Il est très important de continuer tel quel avec les informations de données et les tags (personnages) 1.5. Porte l'habit du Père Noël, la fille la plus mignonne du Japon, en cinquième au collège, a reçu beaucoup de cadeaux. Agite grand ses gants et à bientôt ! "Attention à compter les doigts et à vérifier à nouveau".
のデータ情報 や(キャラクター)タグ1.5))そのまま進める事が、最も、重要。 サンタクロースの服装を着てね 日本一かわいい中学生の女の子 プレゼンといっぱいもらったね。大きく手袋を振って、またね!「指の数、気を付けて再チェック修正」