Galleria
Scopri e condividi le tue immagini preferite
The hidden volume of a single tree and the exposed part seem to be equal when they are different from each other. The distance I travel to you and back and the distance you travel to me and back seem the same yet are not the same.
나무 한 그루의 가려진 부피와 드러난 부분이 서로 다를 듯 맞먹을 적에 내가 네게로 갔다 오는 거리와 네가 내게로 왔다 가는 거리는 같을 듯 같지 않다.
a woman drawn in the style of Manara wearing a one-piece competition swimsuit.
une femme dessinée dans le style de Manara portant un maillot de bain de compétition une pièce.
When you step into the door, with the vastness of the sea as wide as the sky and the depth of the sky as deep as the sea, the winds of each other often meet their eyes.
하늘만한 바다 넓이와 바다만큼 깊은 하늘빛이 나란히 문 안에 들어서면 서로의 바람은 곧잘 눈이 맞는다.
When you step into the door, the vastness of the sea as wide as the sky and the depth of the sky as deep as the sea are side by side, and their desires often meet each other's eyes.
하늘만한 바다 넓이와 바다만큼 깊은 하늘빛이 나란히 문 안에 들어서면 서로의 바람은 곧잘 눈이 맞는다.
When you step into the door, the vastness of the sea as wide as the sky and the sky as deep as the sea are side by side, and their desires often meet each other's eyes.
하늘만한 바다 넓이와 바다만큼 깊은 하늘빛이 나란히 문 안에 들어서면 서로의 바람은 곧잘 눈이 맞는다.
When you step into the door, the vastness of the sea as wide as the sky and the depth of the sky as deep as the sea are side by side, and their desires often meet.
하늘만한 바다 넓이와 바다만큼 깊은 하늘빛이 나란히 문 안에 들어서면 서로의 바람은 곧잘 눈이 맞는다.
When you step into the door, the vastness of the sea as wide as the sky and the depth of the sky as deep as the sea are side by side, and their desires often meet in their eyes.
하늘만한 바다 넓이와 바다만큼 깊은 하늘빛이 나란히 문 안에 들어서면 서로의 바람은 곧잘 눈이 맞는다.
When you step into the door, the vastness of the sea as wide as the sky and the depth of the sky as deep as the sea are side by side, and their wishes often meet each other's eyes.
하늘만한 바다 넓이와 바다만큼 깊은 하늘빛이 나란히 문 안에 들어서면 서로의 바람은 곧잘 눈이 맞는다.
When you step into the door, with the vastness of the sea as wide as the sky and the depth of the sky as deep as the sea, the desires of each other often meet in the eyes.
하늘만한 바다 넓이와 바다만큼 깊은 하늘빛이 나란히 문 안에 들어서면 서로의 바람은 곧잘 눈이 맞는다.
When you step into the door, with the vastness of the sea as wide as the sky and the depth of the sky as deep as the sea, the desires of each other often meet in the eyes.
하늘만한 바다 넓이와 바다만큼 깊은 하늘빛이 나란히 문 안에 들어서면 서로의 바람은 곧잘 눈이 맞는다.
When you step into the door, the vastness of the sea as wide as the sky and the sky blue as deep as the sea are side by side, and their desires often meet each other's eyes.
하늘만한 바다 넓이와 바다만큼 깊은 하늘빛이 나란히 문 안에 들어서면 서로의 바람은 곧잘 눈이 맞는다.
When you step into the door, with the vastness of the sea as wide as the sky and the depth of the sky as deep as the sea, the winds of each other often meet their eyes.
하늘만한 바다 넓이와 바다만큼 깊은 하늘빛이 나란히 문 안에 들어서면 서로의 바람은 곧잘 눈이 맞는다.
However, it often happens that the time I turn towards you and return, and the time you stayed with me and then left, gradually shifts, and we are shaken to our core without warning.
그러나, 흔히는 내가 너를 향했다가 돌아오는 시간과 네가 내게 머물렀다 떠나가는 시간이 조금씩 비껴가는 탓으로 우리는 때 없이 송두리째 흔들리곤 한다.
An illustration of a local person dressed in traditional German attire singing and dancing at a festival.
ドイツの民族衣装を身に纏った現地の人がお祭りで歌って踊っている様子のイラスト
The hidden volume of a single tree and the exposed part seem to differ yet match each other when I come to you and return, the distance and the distance you come to me and go back seem the same yet are not the same.
나무 한 그루의 가려진 부피와 드러난 부분이 서로 다를 듯 맞먹을 적에 내가 네게로 갔다 오는 거리와 네가 내게로 왔다 가는 거리는 같을 듯 같지 않다.