ギャラリー
みんなの作品を見て、お気に入りをシェアしよう
1895年、ヴィクトリア朝時代のアメリカで、7歳の女の子、アリスという名前の少女がいました。彼女は棺桶の上に横たわり、美しい茶色のミディアムヘアをしています。身長は120センチで、頭は枕に乗せられ、目を閉じていて、顔色は青白いです。 アリスは淡い紫色のフリル付きフラワーレースの長袖ワンピースを着ています。淡い紫色のベースに精巧なピンクの小さな花が散りばめられており、このドレスは柔らかく、保温性が良く、アリスのような小さな女の子に最適ですが、全体として調和の取れた効果を生み出しています。アリスはまた、黒いレギンスと、蝶ネクタイの付いた黒い過ぎ膝の縛りブーツを履いています。彼女の小さな手は胸の上に置かれ、手にはテディベアを抱えており、まるで童話の中の小さなプリンセスのようです。 アリスはまた、蝶ネクタイのヘアバンドを着用しており、彼女をより美しく魅力的に見せています。棺桶の上に横たわるアリスを上から見下ろす全身の写真。アリスの遺体は棺桶の中に安置されています。
1895年,维多利亚时期,美国一个7岁小女孩,名叫爱丽丝,她躺在一口棺材上,有着漂亮的棕色中长发,她的身高是120厘米,她的头靠在枕头上,她闭着双眼,脸色苍白。 爱丽丝穿着一条浅紫色碎花蕾丝花边花领长袖连衣裙,浅紫色的底色上点缀着精致的粉色小碎花,这条裙子质地柔软,保暖极佳,非常适合爱丽丝这样的小女孩,却又在整体上达到了和谐统一的效果。爱丽丝还穿着黑色的连裤袜和一双带着蝴蝶结的黑色过膝绑带长靴,她的一双小手放在胸口,双手拿着泰迪熊,让爱丽丝仿佛就是童话故事中的小公主。 爱丽丝还戴着蝴蝶结发箍,让爱丽丝看起来更加美丽动人。鸟瞰着爱丽丝躺在棺材从头到脚的全身照。爱丽丝的遗体放在棺材里面
オオカミが2つの家を息で吹き飛ばしました。それは[スポンジケーキでできた家]と[ダンボールでできた家]です。
オオカミが2つの家を息で吹き飛ばしました。それは[スポンジケーキでできた家]と[ダンボールでできた家]です
オーディション合格、3人組でダンス&ボイスチーム:フォログラム素材のおしゃれ、赤・金・青の衣装で、ステージONします。16K,4DCG、”危険な信号機”デビュー ((オリジナルのデータ情報 や(キャラクター)タグ1.5))特に、3人(顔の容姿や雰囲気・ムード感を1.5)、そのまま進める事が、最も、重要。 輝く肌、積極的、3私を見つけて! 今日も素敵な一日が始まります。 中学生:制服姿の人気:NO1、達 上半身ピックアップ
ユートピア的なズリッヒを作り上げ、以下の側面を達成する: - より多くの自然 - 清潔で整った環境 - 美しい地区 - 犯罪のない社会 - 友好的な人々 - 貧困のない社会 - 晴れた天気
erstelle eine Utopisches Zürich dass diese Folgende Aspekte erreicht: - Mehr Natur - Ordentlich und Sauber - schöne Quartiere - keine Kriminalität - freundliche leute - keine Armut - Sonnig
シーン:土地。 人物:子ザル。 行動や表情:子ザルは何かを考えながらうなずく。 ヒントワード:子ザル、深く考える、うなずく。
场景:土地。 人物:小猴子。 行为表情:小猴子若有所思地点点头。 提示词:小猴子、若有所思、点头。
1895年、ヴィクトリア朝時代のアメリカ、7歳の少女、アリスという名前の女の子がいました。彼女は棺桶の上に横たわり、美しい茶色の中長髪をしています。身長は120センチで、頭は枕に乗せられ、目を閉じ、顔色は青白くなっていました。 アリスは薄紫色のフリル付きフラワーレースの長袖ワンピースを着ていました。薄紫色の地に可愛らしいピンクの小さな花が散りばめられ、このワンピースは柔らかく、暖かく、アリスのような小さな女の子にぴったりでしたが、全体として調和のとれた効果を生み出していました。アリスはまた、黒いレギンスと、蝶ネクタイのついた黒い過ぎ膝の縛りブーツを履いていました。彼女の小さな手は胸の上に置かれ、両手でテディベアを抱えていました。アリスはまるで童話の中の小さなプリンセスのようでした。 アリスはまた、蝶ネクタイのヘアバンドを着用し、彼女をより美しく魅力的に見せていました。棺桶の上に横たわるアリスの全身を捉えた鳥瞰図がありました。アリスの遺体は棺桶の中に安置されていました。
1895年,维多利亚时期,美国一个7岁小女孩,名叫爱丽丝,她躺在一口棺材上,有着漂亮的棕色中长发,她的身高是120厘米,她的头靠在枕头上,她闭着双眼,脸色苍白。 爱丽丝穿着一条浅紫色碎花蕾丝花边花领长袖连衣裙,浅紫色的底色上点缀着精致的粉色小碎花,这条裙子质地柔软,保暖极佳,非常适合爱丽丝这样的小女孩,却又在整体上达到了和谐统一的效果。爱丽丝还穿着黑色的连裤袜和一双带着蝴蝶结的黑色过膝绑带长靴,她的一双小手放在胸口,双手拿着泰迪熊,让爱丽丝仿佛就是童话故事中的小公主。 爱丽丝还戴着蝴蝶结发箍,让爱丽丝看起来更加美丽动人。鸟瞰着爱丽丝躺在棺材从头到脚的全身照。爱丽丝的遗体放在棺材里面
1895年、ヴィクトリア朝時代のアメリカで、7歳の女の子、アリスという名前の少女がいました。彼女は棺桶の上に横たわり、美しい茶色の中長髪をしています。身長は120センチで、頭は枕に乗せられ、目を閉じていて、顔色は青白く見えます。 アリスはピンク色の花柄レースボーダーの長袖ワンピースを着ています。ピンクの地に繊細なピンクの小さな花柄が散りばめられており、このワンピースは柔らかく、暖かく、アリスのような小さな女の子に最適ですが、全体的に調和の取れた効果を生み出しています。アリスはまた、黒いレギンスと、蝶結びのついた黒いオーバーニーブーツを履いています。彼女の小さな手は胸の上に置かれ、手にはテディベアを抱えており、まるで童話の中の小さなプリンセスのようです。 アリスはまた、蝶結びのヘアバンドを着用しており、彼女をより美しく魅力的に見せています。アリスが棺桶の上に横たわる全身の写真が、頭から足元まで見下ろされています。アリスの遺体は棺桶の中に安置されています。
1895年,维多利亚时期,美国一个7岁小女孩,名叫爱丽丝,她躺在一口棺材上,有着漂亮的棕色中长发,她的身高是120厘米,她的头靠在枕头上,她闭着双眼,脸色苍白。 爱丽丝穿着一条粉红色碎花蕾丝花边花领长袖连衣裙,粉红色的底色上点缀着精致的粉色小碎花,这条裙子质地柔软,保暖极佳,非常适合爱丽丝这样的小女孩,却又在整体上达到了和谐统一的效果。爱丽丝还穿着黑色的连裤袜和一双带着蝴蝶结的黑色过膝绑带长靴,她的一双小手放在胸口,双手拿着泰迪熊,让爱丽丝仿佛就是童话故事中的小公主。 爱丽丝还戴着蝴蝶结发箍,让爱丽丝看起来更加美丽动人。鸟瞰着爱丽丝躺在棺材从头到脚的全身照。爱丽丝的遗体放在棺材里面