ギャラリー
みんなの作品を見て、お気に入りをシェアしよう
広々としたホテルスイートの床から天井までの大きな窓から、夕日の金色の光が差し込んでいます。そこには、とても短い茶色の髪をした女性が、エレガントな天蓋付きのベッドの前に立っています。外には雄大な山々が広がり、その頂上が夕焼けの暖かい光に照らされて輝いています。 女性は白いウェディングアンダーウェアを身に着けています。細身のコルセットがそのウエストを強調し、繊細なレースのストリングがそのヒップに優しく沿っています。芸術的な刺繍が施された白いストッキングがその脚を飾り、光を取り込んでいます。器用な指先で、彼女は今コルセットのホックを外しているところで、軽く頭を傾けながらベッドを見つめています。 その横には、輝くサテンのハイヒールとベールが置かれています。そのシーンは、暖かい光と部屋の静かなエレガンスに彩られており、外の山々が永遠の背景を提供しています。
In einer großzügigen Hotelsuite mit bodentiefen Fenstern, durch die das goldene Licht der Abendsonne fällt, steht eine Frau mit sehr, kurzen, braunen Haaren vor einem eleganten Himmelbett. Draußen erstreckt sich eine majestätische Berglandschaft, deren Gipfel im warmen Licht des Sonnenuntergangs leuchten. Die Frau trägt weiße Brautunterwäsche: eine filigrane Corsage die ihre Taille betont, und einen zarten Spitzen-String, der sich sanft an ihre Hüften schmiegt. weiße Stay-ups mit kunstvoll bestickter Spitze schmücken ihre Beine und fangen das Licht ein. Mit geschickten Fingern öffnet sie gerade die Haken ihrer Corsage, während sie mit leicht geneigtem Kopf zum Bett blickt. Neben ihr liegen schimmernde Satin-High-Heels und ein Schleier. Die Szene wird vom warmen Licht und der ruhigen Eleganz des Raumes geprägt, während die Berge draußen eine zeitlose Kulisse bieten.
広々としたホテルスイートの床から天井までの大きな窓から、夕日の金色の光が差し込んでいます。そこには、とても短い茶色の髪をした女性が、エレガントな天蓋付きのベッドの前に立っています。外には雄大な山々が広がり、その頂上が夕焼けの暖かい光に照らされて輝いています。 女性は白いウェディングアンダーウェアを身にまとっています。繊細なブラジャーと、その腰に優しく密着する繊細なスパンコールのショーツ。そして、芸術的な刺繍が施された白いストッキングが、彼女の脚を飾り、光を捉えています。器用な指先で、彼女は今まさにコルセットのホックを外そうとしており、軽く頭を傾けながらベッドを見つめています。 彼女の横には、輝くサテンのハイヒールとベールが置かれています。このシーンは、部屋の暖かい光と落ち着いたエレガンスに彩られており、外の山々が永遠のバックドロップを提供しています。
In einer großzügigen Hotelsuite mit bodentiefen Fenstern, durch die das goldene Licht der Abendsonne fällt, steht eine Frau mit sehr, kurzen, braunen Haaren vor einem eleganten Himmelbett. Draußen erstreckt sich eine majestätische Berglandschaft, deren Gipfel im warmen Licht des Sonnenuntergangs leuchten. Die Frau trägt weiße Brautunterwäsche: eine filigrane BH und einen zarten Spitzen-String, der sich sanft an ihre Hüften schmiegt. weiße Stay-ups mit kunstvoll bestickter Spitze schmücken ihre Beine und fangen das Licht ein. Mit geschickten Fingern öffnet sie gerade die Haken ihrer Corsage, während sie mit leicht geneigtem Kopf zum Bett blickt. Neben ihr liegen schimmernde Satin-High-Heels und ein Schleier. Die Szene wird vom warmen Licht und der ruhigen Eleganz des Raumes geprägt, während die Berge draußen eine zeitlose Kulisse bieten.
中国の火星基地を描きたいです。それは技術感のあるもので、中国の宇宙飛行士が火星探査車を運転していて、空には宇宙船が飛んでいます。太陽の光が輝き、火星への移住のような絵です。
帮我画富有科技感的中国火星基地,中国宇航员在旁边开火星车,空中有航天飞机在飞,太阳的光辉闪耀,像移居火星一样的图片
マスタング / 4本足の馬であるダイナミックにネットモデルを処理する
Mustang / Pferd mit vier Beinen der dynamisch ein Netzmodell bearbeitet
広々としたホテルスイートの床から天井までの大きな窓から、夕日の金色の光が差し込んでいます。そこには、とても短い茶色の髪をした女性が、エレガントな天蓋付きのベッドの前に立っています。外には雄大な山々が広がり、その頂上が夕焼けの暖かい光に照らされて輝いています。 女性は白いウェディングアンダーウェアを身にまとっています。繊細なブラジャーと、その腰に優しく密着する繊細なスパンコールのショーツ。そして、芸術的な刺繍が施された白いストッキングが、彼女の脚を飾り、光を捉えています。器用な指先で、彼女は今まさにブラジャーのホックを外そうとしており、頭を少し傾けながらベッドを見つめています。 彼女の横には、輝くサテンのハイヒールとベールが置かれています。このシーンは、部屋の温かみと静かなエレガンスに彩られており、外の山々が永遠のバックドロップを提供しています。
In einer großzügigen Hotelsuite mit bodentiefen Fenstern, durch die das goldene Licht der Abendsonne fällt, steht eine Frau mit sehr, kurzen, braunen Haaren vor einem eleganten Himmelbett. Draußen erstreckt sich eine majestätische Berglandschaft, deren Gipfel im warmen Licht des Sonnenuntergangs leuchten. Die Frau trägt weiße Brautunterwäsche: eine filigrane BH und einen zarten Spitzen-String, der sich sanft an ihre Hüften schmiegt. weiße Stay-ups mit kunstvoll bestickter Spitze schmücken ihre Beine und fangen das Licht ein. Mit geschickten Fingern öffnet sie gerade die Haken ihres BHs, während sie mit leicht geneigtem Kopf zum Bett blickt. Neben ihr liegen schimmernde Satin-High-Heels und ein Schleier. Die Szene wird vom warmen Licht und der ruhigen Eleganz des Raumes geprägt, während die Berge draußen eine zeitlose Kulisse bieten.
ドナルド・トランプデーモン;横顔、顔は左向き;ユートピアスタイル;背景:赤のグラデーション
Donald Trump Dämon; Seitenansicht gesicht nach links gewendet; Jugendstil; hintergrund: rot abstufungen
現代アーキテクトの家の大きなガラス張りの壁を通して、暖かい木製の床と見える梁のある明るいベッドルームを見下ろすことができます。ウィンドウ際のエレガントなソファに、足をリラックスした状態で座る女性がいます。彼女はティーカップを手に、午後の暖かい光が彼女の輪郭を優しく照らしています。 彼女は、細身のヒールが彼女の姿勢をさらに優雅に見せる、洗練されたスエードのオーバーニーストッキングブーツを履いています。背景には、柔らかいベッドと静かな庭の眺めが、シーンを調和的にまとめています。
Durch die große Glaswand eines modernen Architekten-Hauses fällt der Blick in ein lichtdurchflutetes Schlafzimmer mit warmem Holzfußboden und sichtbaren Deckenbalken. In einem eleganten Sessel nahe der Fensterfront sitzt eine Frau mit entspannt übergeschlagenen Beinen, eine Tasse Tee in der Hand, während das warme Licht des Nachmittags ihre Konturen sanft betont. Sie trägt elegante Over-the-Knee-Stiefel aus feinem Suede, deren hohe, dünne Absätze ihre Haltung anmutig verlängern. Im Hintergrund runden das weiche Bett und die Aussicht auf den ruhigen Garten die Szene harmonisch ab.
広々としたホテルスイートの床まで届く大きな窓から、夕日の金色の光が差し込んでいます。そこには、とても短い茶色の髪をした女性が、エレガントな天蓋付きのベッドの前に立っています。窓の外には、夕焼けの暖かい光に輝く雄大な山々が広がっています。 女性は、細身のブラジャーと、そのヒップに優しく沿うストリングタイプのパンティーだけを身に着けています。そして、太ももの付け根で終わる白い繊細なネットストッキングには、手芸的な刺繍が施されています。彼女は器用な指先でブラジャーのホックを開けようとしており、軽く頭を傾けながらベッドを見つめています。 彼女の横には、輝くサテンのハイヒールとベールが置かれています。このシーンは、部屋の温かみと静かなエレガンスに彩られており、外の山々が永遠のバックドロップを提供しています。
In einer großzügigen Hotelsuite mit bodentiefen Fenstern, durch die das goldene Licht der Abendsonne fällt, steht eine Frau mit sehr, kurzen, braunen Haaren vor einem eleganten Himmelbett. Draußen erstreckt sich eine majestätische Berglandschaft, deren Gipfel im warmen Licht des Sonnenuntergangs leuchten. Die Frau trägt nur eine filigrane BH und einen Spitzen-String, der sich sanft an ihre Hüften schmiegt. weiße, feine netz-Stay-ups mit kunstvoll bestickter Spitze die an den Oberschenkeln enden, schmücken ihre Beine. Mit geschickten Fingern öffnet sie gerade die Haken ihres BHs, während sie mit leicht geneigtem Kopf zum Bett blickt. Neben ihr liegen schimmernde Satin-High-Heels und ein Schleier. Die Szene wird vom warmen Licht und der ruhigen Eleganz des Raumes geprägt, während die Berge draußen eine zeitlose Kulisse bieten.
ドナルド・トランプ・デーモン;横顔、顔を左に向けている;ジュエルスタイル;背景:赤のグラデーション;ポスター用
Donald Trump Dämon; Seitenansicht gesicht nach links gewendet; Jugendstil; hintergrund: rot abstufungen; für poster
現代アーキテクトの家の大きなガラス壁を通して、暖かい木製の床と見える梁のある明るいベッドルームを見下ろすことができる。ウィンドウ際のエレガントなソファに、足をリラックスさせた姿勢で座る女性がいる。彼女は手にティーカップを持ち、背中は見物人に向けられている。午後の暖かい光が彼女の輪郭を優しく強調している。 彼女は透けた黒いキモノを着ており、それは彼女の裸の肩と滑らかな曲線をふんわりと包み込んでいる。また、細身のヒールが彼女の姿勢をさらに優雅に見せる、高級なスエード製のオーバーニーストッキングを履いている。背景には、柔らかいベッドと静かな庭の眺めが、シーンを調和のとれたまとまりにしている。
Durch die große Glaswand eines modernen Architekten-Hauses fällt der Blick in ein lichtdurchflutetes Schlafzimmer mit warmem Holzfußboden und sichtbaren Deckenbalken. In einem eleganten Sessel nahe der Fensterfront sitzt eine Frau mit entspannt übergeschlagenen Beinen, eine Tasse Tee in der Hand. Ihr Rücken ist dem Betrachter zugewandt, während das warme Licht des Nachmittags ihre Konturen sanft betont. Sie trägt einen transparenten schwarzen Kimono, der locker ihre nackten Schultern und geschmeidigen Kurven umhüllt, und elegante Over-the-Knee-Stiefel aus feinem Suede, deren hohe, dünne Absätze ihre Haltung anmutig verlängern. Im Hintergrund runden das weiche Bett und die Aussicht auf den ruhigen Garten die Szene harmonisch ab.
広々としたホテルスイートの床から天井までの大きな窓から、夕日の金色の光が差し込んでいます。その光の中に、とても短い茶色の髪をした女性が、エレガントな天蓋付きのベッドの前に立っています。窓の外には、夕焼けの暖かい光に照らされた雄大な山々が広がっています。 女性は、その腰に優しく密着するスパンデックスのボディストッキングを身にまとっています。白い、細かいネットのストッキングは、上品に刺繍された模様があり、太もものあたりで終わっています。器用な指先で、ストッキングを整えながら、彼女は軽く頭を傾けてベッドを見つめています。 彼女の横には、輝くサテンのハイヒールとベールが置かれています。このシーンは、部屋の温かみと静かなエレガンスに彩られており、外の山々が永遠のバックドロップを提供しています。
In einer großzügigen Hotelsuite mit bodentiefen Fenstern, durch die das goldene Licht der Abendsonne fällt, steht eine Frau mit sehr, kurzen, braunen Haaren vor einem eleganten Himmelbett. Draußen erstreckt sich eine majestätische Berglandschaft, deren Gipfel im warmen Licht des Sonnenuntergangs leuchten. Die Frau trägt nur einen Spitzen-String, der sich sanft an ihre Hüften schmiegt. weiße, feine netz-Stay-ups mit kunstvoll bestickter Spitze die an den Oberschenkeln enden, schmücken ihre Beine. Mit geschickten Fingern richtet sie gerade die Strümpfe, während sie mit leicht geneigtem Kopf zum Bett blickt. Neben ihr liegen schimmernde Satin-High-Heels und ein Schleier. Die Szene wird vom warmen Licht und der ruhigen Eleganz des Raumes geprägt, während die Berge draußen eine zeitlose Kulisse bieten.
現代アーキテクトの家の大きなガラス張りの壁を通して、暖かい木製の床と見える梁のある明るい寝室が見えます。ウィンドウ際のエレガントなソファに、足をリラックスさせた姿勢で座る女性がいます。彼女はお茶のカップを手に、午後の暖かい光が彼女の輪郭を優しく照らしています。 彼女は透けた黒いキモノを着ており、それが彼女の裸の肩と流れるような曲線をほどよく包み込んでいます。また、細身のヒールが彼女の姿勢をさらに優雅に見せる、上質なスエードのオーバーニーストッキングを履いています。背景には、柔らかいベッドと静かな庭の景色があり、シーンを調和させています。
Durch die große Glaswand eines modernen Architekten-Hauses fällt der Blick in ein lichtdurchflutetes Schlafzimmer mit warmem Holzfußboden und sichtbaren Deckenbalken. In einem eleganten Sessel nahe der Fensterfront sitzt eine Frau mit entspannt übergeschlagenen Beinen, eine Tasse Tee in der Hand, während das warme Licht des Nachmittags ihre Konturen sanft betont. Sie trägt einen transparenten schwarzen Kimono, der locker ihre nackten Schultern und geschmeidigen Kurven umhüllt, und elegante Over-the-Knee-Stiefel aus feinem Suede, deren hohe, dünne Absätze ihre Haltung anmutig verlängern. Im Hintergrund runden das weiche Bett und die Aussicht auf den ruhigen Garten die Szene harmonisch ab.
広々としたホテルスイートの床から天井までの大きな窓から、夕日の金色の光が差し込んでいます。そこには、とても短い茶色の髪をした女性が、エレガントな天蓋付きのベッドの前に立っています。外には、夕焼けの暖かい光に照らされた雄大な山々が広がっており、その頂上が輝いています。 女性は見物人に背を向けています。 女性は、その腰に優しく密着するスパンデックスのボンデージを身にまとっています。そして、その脚には、芸術的な刺繍のついた白い繊細なネットストッキングが、太もものあたりで終わるように装われています。彼女は器用な指先でストッキングを整えながら、軽く頭を傾けてベッドを見つめています。 彼女の横には、輝くサテンのハイヒールとベールが置かれています。このシーンは、暖かい光と部屋の静かなエレガンスに彩られており、外の山々が永遠のバックドロップを提供しています。
In einer großzügigen Hotelsuite mit bodentiefen Fenstern, durch die das goldene Licht der Abendsonne fällt, steht eine Frau mit sehr, kurzen, braunen Haaren vor einem eleganten Himmelbett. Draußen erstreckt sich eine majestätische Berglandschaft, deren Gipfel im warmen Licht des Sonnenuntergangs leuchten. Die frau ist dem Betrachter mit den Rücken zugewannt. Die Frau trägt nur einen Spitzen-String, der sich sanft an ihre Hüften schmiegt. weiße, feine netz-Stay-ups mit kunstvoll bestickter Spitze die an den Oberschenkeln enden, schmücken ihre Beine. Mit geschickten Fingern richtet sie gerade die Strümpfe, während sie mit leicht geneigtem Kopf zum Bett blickt. Neben ihr liegen schimmernde Satin-High-Heels und ein Schleier. Die Szene wird vom warmen Licht und der ruhigen Eleganz des Raumes geprägt, während die Berge draußen eine zeitlose Kulisse bieten.
現代アーキテクトの家の大きなガラス張りの壁を通して、暖かい木製の床と見える梁のある明るいベッドルームが見えます。ウィンドウ際のエレガントなソファに、足をリラックスさせた姿勢で座る女性がいます。彼女はお茶のカップを手に、午後の暖かい光が彼女の輪郭を優しく照らしています。 彼女は透けた黒いボディスーツを着ており、それが彼女のしなやかな曲線を包み込んでいます。また、細身のヒールが彼女の姿勢をさらに優雅に見せる、洗練されたスエードのオーバーニーストッキングブーツを履いています。背景には、柔らかいベッドと静かな庭の眺めがあり、シーン全体を調和させています。
Durch die große Glaswand eines modernen Architekten-Hauses fällt der Blick in ein lichtdurchflutetes Schlafzimmer mit warmem Holzfußboden und sichtbaren Deckenbalken. In einem eleganten Sessel nahe der Fensterfront sitzt eine Frau mit entspannt übergeschlagenen Beinen, eine Tasse Tee in der Hand, während das warme Licht des Nachmittags ihre Konturen sanft betont. Sie trägt einen transparenten schwarzen Body, der ihre geschmeidigen Kurven umhüllt, und elegante Over-the-Knee-Stiefel aus feinem Suede, deren hohe, dünne Absätze ihre Haltung anmutig verlängern. Im Hintergrund runden das weiche Bett und die Aussicht auf den ruhigen Garten die Szene harmonisch ab.