ギャラリー
みんなの作品を見て、お気に入りをシェアしよう
男性にウェルンサイトチャックを描いてください。ウェルンサイトチャックはクリスマスの装いで、他のものに挨拶するようにしてください。ウェルンサイトチャックはクリスマスの風景の中に立っているようにしてください。飛ばないでください。ウェルンサイトチャックの足元には少しの飾り付けをしてください。リアルな描画スタイルを使用してください。ウェルンサイトチャック(ブジー)は自然な色を持っているようにしてください。ニンフェンサイトチャックは描かないでください。ウェルンサイトチャックの色は緑色にしてください。鳥のくちばしは、話しているかのように開いているようにしてください。
Male einen weihnachtlich gekleideten Wellensittich, der andere grüßt. Der Wellensittich soll in einer weihnachtlichen Landschaft stehen. Er soll nicht fliegen. Lege etwas Dekoration an die Füße des Wellensittichs. Verwende einen realistischen Malstil. Der Wellensittich (budgie) soll natürliche Farben haben. Male keinen Nymphensittich. Die Farbe des Wellensittich soll grün sein. Öffne den Schnabel des Vogels als würde er sprechen.
異世界ファンタジー、キラキラとした幻想的な背景、アニメ、CG。 光が差し込む窓辺でくつろぐ猫。窓辺の椅子に座る女性。季節は冬。暖かい室内。
異世界ファンタジー、キラキラな幻想的な背景、アニメ、CG。 光りの差し込む窓辺でくつろぐ猫。窓辺の椅子に座る女性。季節は冬。暖かい室内。
男性はクリスマス衣装を着たセキセイインコを描き、もう一方は挨拶する。セキセイインコはクリスマスの風景の中に立っている。飛ばないようにする。セキセイインコの足元には少しの飾り付けをする。リアルな描画スタイルを使用する。セキセイインコ(ブジー)は自然な色を持つようにする。ニュージーランドインコは描かない。セキセイインコの色は緑色にする。鳥のくちばしは、話しているかのように開いている。
Male einen weihnachtlich gekleideten Wellensittich, der andere grüßt. Der Wellensittich soll in einer weihnachtlichen Landschaft stehen. Er soll nicht fliegen. Lege etwas Dekoration an die Füße des Wellensittichs. Verwende einen realistischen Malstil. Der Wellensittich (budgie) soll natürliche Farben haben. Male keinen Nymphensittich. Die Farbe des Wellensittich soll grün sein. Öffne den Schnabel des Vogels als würde er sprechen.
クリスマス仕様のウェルンシッチを描いてください。もう一方は挨拶しています。ウェルンシッチはクリスマスの風景の中に立っているようにしてください。飛ばないでください。ウェルンシッチの足元には少しの装飾を置いてください。リアルな描画スタイルを使用してください。ウェルンシッチ(ブジー)は自然な色を持っているようにしてください。ニンフェンシッチは描かないでください。ウェルンシッチの色は緑色にしてください。鳥のくちばしは、何かを話しているかのように開いているようにしてください。鳥のくちばしにはプレゼントを持たせてください。
Male einen weihnachtlich gekleideten Wellensittich, der andere grüßt. Der Wellensittich soll in einer weihnachtlichen Landschaft stehen. Er soll nicht fliegen. Lege etwas Dekoration an die Füße des Wellensittichs. Verwende einen realistischen Malstil. Der Wellensittich (budgie) soll natürliche Farben haben. Male keinen Nymphensittich. Die Farbe des Wellensittich soll grün sein. Öffne den Schnabel des Vogels als würde er sprechen. Lass den Vogel ein Geschenk im Schnabel tragen
クリスマス仕様のオカメインコを描いてください。もう一方は挨拶しています。オカメインコはクリスマスの風景の中に立っているようにしてください。飛ばないでください。オカメインコの足元には少しの装飾を置いてください。リアルな描画スタイルを使用してください。オカメインコ(ブジー)は自然な色にしてください。ニンフォマメインコは描かないでください。オカメインコの色は緑色にしてください。鳥がくちばしでプレゼントを持っているようにしてください。
Male einen weihnachtlich gekleideten Wellensittich, der andere grüßt. Der Wellensittich soll in einer weihnachtlichen Landschaft stehen. Er soll nicht fliegen. Lege etwas Dekoration an die Füße des Wellensittichs. Verwende einen realistischen Malstil. Der Wellensittich (budgie) soll natürliche Farben haben. Male keinen Nymphensittich. Die Farbe des Wellensittich soll grün sein. Lass den Vogel ein Geschenk im Schnabel tragen
男性のための非常にシンプルな吹き出しを作成してください。吹き出しの先端は左下にあります。吹き出しには色やテキストを含めないでください。吹き出しの線は黒色にしてください。
Male eine ganz einfache Sprechblase mit der Spitze unten links. Die Sprechblase soll keine Farben oder Text besitzen. Die Linien der Sprechblase soll schwarz sein.
単純な吹き出しを作成してください。吹き出しの先端は右下に配置します。吹き出しには色やテキストを含めないでください。吹き出しの線は黒色にしてください。
Male eine ganz einfache Sprechblase mit der Spitze unten rechts. Die Sprechblase soll keine Farben oder Text besitzen. Die Linien der Sprechblase soll schwarz sein.
ロゴに「MINEKI」と書いてほしいです。トーテム動物は、日本代表のベースボールキャップをかぶったクマで、キャップには大きな「J」があります。また、クマの周りに飛ぶドル札も入れてほしいです。
je voudrais un logo avec ecrit MINEKI l'animal totem est un ours qui ont une casquette de baseball de l'equipe du japon donc un gros J sur la casquette, je veuw aussi des billets de dollars volant autour de l'ours
ロゴに「mineki」と書いてほしいです。ロゴには、輝く金貨の上に熊を描いてほしいです。
je voudrais un logo avec ecrit mineki dessus, sur le logo je veux t un ours sur des piece en or brillant
ロゴを作成したいのですが、そのアプリケーションは「mineki」で、2人の親と1人の子供のシロクマの家族がピースの中で泳いでいるイメージです。
je voudrais un logo dont l'application est mineki avec une famille d'ours avec deux parents et un enfant nageant dans des pieces
ブック「エルサレムの屋根の上で」の最初の章をマンガにしてください。
Zeichne einen Comic über das erste Kapitel des Buches „über den Dächern von Jerusalem“