畫廊
探索並分享你喜愛的圖片
Generate an old image, circa 1900, in a house with a Christmas tree and presents in the background, where a woman, about 40 years old, is writing a Christmas letter, and a child, about 5 years old, is sitting next to her and watching.
Generiere ein altes Bild ca. im Jahr 1900 in einem Haus mit Weihnachtsbaum und Geschenken im Hintergrund, in dem eine Frau ca. 40 Jahre eine Weihnachtspost schreibt und ein Kind mit 5 Jahren daneben sitzt und zuschaut
Life seems to be made in such a way that it cannot be completed by itself alone. Even flowers, with pistils and stamens in place, are not enough, and insects or wind must come to mediate between pistils and stamens. Life carries within it a deficiency, and it is filled by another being. The world is perhaps a connection with other beings, yet without knowing or being known that they fill each other's deficiencies, just scattered things existing indifferently, sometimes allowing things that are not pleasing, that is why the world is loosely structured, why is that?
생명은 자기 자신만으로 완성될 수 없도록 만들어져 있는 듯하다. 꽃도 암술과 수술이 갖추어져 있는 것만으로는 불충분하며 곤충이나 바람이 찾아와 암술과 수술을 중매한다. 생명은 그 안에 결핍을 지니고 있으며 그것을 다른 존재로부터 채워 받는다. 세계는 아마도 다른 존재들과의 연결 그러나 서로가 결핍을 채운다고는 알지도 못하고 알려지지도 않고 그냥 흩어져 있는 것들끼리 무관심하게 있을 수 있는 관계 때로는 마음에 들지 않은 것들도 허용되는 사이 그렇듯 세계가 느슨하게 구성되어 있는 것은 왜일까.
Life seems to be made in such a way that it cannot be completed by itself alone. Even a flower, with its pistil and stamen, is not enough, and insects or wind must come to mediate between the pistil and stamen. Life carries within it a deficiency, and it is filled by another being. The world is probably a connection with other beings, yet unaware that they fill each other's deficiencies, unknown, scattered, existing indifferently, sometimes allowing things that are not pleasing, that is why the world is loosely structured, why is that?
생명은 자기 자신만으로 완성될 수 없도록 만들어져 있는 듯하다. 꽃도 암술과 수술이 갖추어져 있는 것만으로는 불충분하며 곤충이나 바람이 찾아와 암술과 수술을 중매한다. 생명은 그 안에 결핍을 지니고 있으며 그것을 다른 존재로부터 채워 받는다. 세계는 아마도 다른 존재들과의 연결 그러나 서로가 결핍을 채운다고는 알지도 못하고 알려지지도 않고 그냥 흩어져 있는 것들끼리 무관심하게 있을 수 있는 관계 때로는 마음에 들지 않은 것들도 허용되는 사이 그렇듯 세계가 느슨하게 구성되어 있는 것은 왜일까.
Life seems to be made in such a way that it cannot be completed by itself alone. Even a flower, with pistils and stamens, is not enough, and insects or the wind come to mediate between the pistil and the stamen. Life carries within it a deficiency, and it is filled by another existence. The world is probably a connection with other existences, yet without knowing or being known that they fill each other's deficiencies, just scattered things existing indifferently, sometimes allowing things that are not pleasing, that's why the world is loosely structured, why is that?
생명은 자기 자신만으로 완성될 수 없도록 만들어져 있는 듯하다. 꽃도 암술과 수술이 갖추어져 있는 것만으로는 불충분하며 곤충이나 바람이 찾아와 암술과 수술을 중매한다. 생명은 그 안에 결핍을 지니고 있으며 그것을 다른 존재로부터 채워 받는다. 세계는 아마도 다른 존재들과의 연결 그러나 서로가 결핍을 채운다고는 알지도 못하고 알려지지도 않고 그냥 흩어져 있는 것들끼리 무관심하게 있을 수 있는 관계 때로는 마음에 들지 않은 것들도 허용되는 사이 그렇듯 세계가 느슨하게 구성되어 있는 것은 왜일까.
・A secondary image of a woman from Japan's Sengoku period・With a strong and dignified appearance・Wearing Japanese armor and military gear・The armor should be detailed・In the style of Nobunaga's Ambition artwork.
・日本の戦国時代の女性の2次画像・凛々しい感じで・日本の鎧や武具を着用で・鎧は精密に・信長の野望風の画風で
Life seems to be made in such a way that it cannot be complete on its own. Even a flower, with pistils and stamens, is not enough; insects or the wind must come to mediate between pistils and stamens. Life carries within it a deficiency and receives its fulfillment from another being. The world is probably a connection with other beings, yet without knowing or being known that they fill each other's deficiencies, just scattered things existing indifferently, sometimes allowing things that are not pleasing, that is why the world is loosely structured.
생명은 자기 자신만으로 완성될 수 없도록 만들어져 있는 듯하다. 꽃도 암술과 수술이 갖추어져 있는 것만으로는 불충분하며 곤충이나 바람이 찾아와 암술과 수술을 중매한다. 생명은 그 안에 결핍을 지니고 있으며 그것을 다른 존재로부터 채워 받는다. 세계는 아마도 다른 존재들과의 연결 그러나 서로가 결핍을 채운다고는 알지도 못하고 알려지지도 않고 그냥 흩어져 있는 것들끼리 무관심하게 있을 수 있는 관계 때로는 마음에 들지 않은 것들도 허용되는 사이 그렇듯 세계가 느슨하게 구성되어 있는 것은 왜일까.
Life seems to be made in such a way that it cannot be completed by itself alone. Even a flower, with pistils and stamens in place, is not enough, and insects or the wind must come to mediate between the pistils and stamens. Life carries within it a sense of lack, and it receives its fulfillment from other beings. The world is perhaps a connection with other beings, yet unaware that they fill each other's lacks, unknown, just scattered things existing indifferently, sometimes allowing things that are not pleasing, that is why the world is loosely structured, why is that?
생명은 자기 자신만으로 완성될 수 없도록 만들어져 있는 듯하다. 꽃도 암술과 수술이 갖추어져 있는 것만으로는 불충분하며 곤충이나 바람이 찾아와 암술과 수술을 중매한다. 생명은 그 안에 결핍을 지니고 있으며 그것을 다른 존재로부터 채워 받는다. 세계는 아마도 다른 존재들과의 연결 그러나 서로가 결핍을 채운다고는 알지도 못하고 알려지지도 않고 그냥 흩어져 있는 것들끼리 무관심하게 있을 수 있는 관계 때로는 마음에 들지 않은 것들도 허용되는 사이 그렇듯 세계가 느슨하게 구성되어 있는 것은 왜일까.
Life seems to be made in such a way that it cannot be complete on its own. Even flowers, with pistils and stamens in place, are not enough, and insects or the wind come to mediate between the pistil and the stamen. Life carries within it a sense of lack, and it is filled from other beings. The world is probably a connection with other beings, yet unaware that they fill each other's lacks, unknown, just scattered things existing indifferently, sometimes allowing things that are not pleasing, that's why the world is loosely structured, why is that?
생명은 자기 자신만으로 완성될 수 없도록 만들어져 있는 듯하다. 꽃도 암술과 수술이 갖추어져 있는 것만으로는 불충분하며 곤충이나 바람이 찾아와 암술과 수술을 중매한다. 생명은 그 안에 결핍을 지니고 있으며 그것을 다른 존재로부터 채워 받는다. 세계는 아마도 다른 존재들과의 연결 그러나 서로가 결핍을 채운다고는 알지도 못하고 알려지지도 않고 그냥 흩어져 있는 것들끼리 무관심하게 있을 수 있는 관계 때로는 마음에 들지 않은 것들도 허용되는 사이 그렇듯 세계가 느슨하게 구성되어 있는 것은 왜일까.
The urban area of Amami Ōshima, long black hair, heterochromia eyes, left eye black, right eye blue, slender figure, smiling expression, winter sailor uniform, age 13, full body of a female junior high school student, facing forward, anime image.
奄美大島の市街地、長い黒髪、目はオッドアイ、左目は黒、右目は青色、体はスレンダー、表情が笑顔、冬のセーラー服、年齢は13歳、女子中学生の全身、向きは真正面、アニメ画像
Life seems to be designed in such a way that it cannot be complete on its own. Even a flower, with its pistil and stamen, is not enough; insects or the wind must come to mediate between the pistil and stamen. Life carries within it a sense of lack, and it is filled by another being. The world is perhaps a connection with other beings, yet unaware that they fill each other's lack, unknown, scattered, existing indifferently, sometimes allowing things that are not pleasing, that is why the world is loosely structured.
생명은 자기 자신만으로 완성될 수 없도록 만들어져 있는 듯하다. 꽃도 암술과 수술이 갖추어져 있는 것만으로는 불충분하며 곤충이나 바람이 찾아와 암술과 수술을 중매한다. 생명은 그 안에 결핍을 지니고 있으며 그것을 다른 존재로부터 채워 받는다. 세계는 아마도 다른 존재들과의 연결 그러나 서로가 결핍을 채운다고는 알지도 못하고 알려지지도 않고 그냥 흩어져 있는 것들끼리 무관심하게 있을 수 있는 관계 때로는 마음에 들지 않은 것들도 허용되는 사이 그렇듯 세계가 느슨하게 구성되어 있는 것은 왜일까.
Life seems to be made in such a way that it cannot be completed by itself alone. Even flowers, with pistils and stamens in place, are not enough, and insects or the wind come to mediate between the pistils and stamens. Life carries within it a deficiency, and it receives fulfillment from other beings. The world is perhaps a connection with other beings, yet without knowing or being known that they fill each other's deficiencies, just scattered things existing indifferently, sometimes allowing things that are not pleasing, that is why the world is loosely structured, why is that?
생명은 자기 자신만으로 완성될 수 없도록 만들어져 있는 듯하다. 꽃도 암술과 수술이 갖추어져 있는 것만으로는 불충분하며 곤충이나 바람이 찾아와 암술과 수술을 중매한다. 생명은 그 안에 결핍을 지니고 있으며 그것을 다른 존재로부터 채워 받는다. 세계는 아마도 다른 존재들과의 연결 그러나 서로가 결핍을 채운다고는 알지도 못하고 알려지지도 않고 그냥 흩어져 있는 것들끼리 무관심하게 있을 수 있는 관계 때로는 마음에 들지 않은 것들도 허용되는 사이 그렇듯 세계가 느슨하게 구성되어 있는 것은 왜일까.
Life seems to be made in such a way that it cannot be completed by itself alone. Even flowers, with pistils and stamens in place, are not enough, and insects or wind must come to mediate between pistils and stamens. Life carries within it a sense of lack, and it is filled by another being. The world is perhaps a connection with other beings, yet without knowing or being known that they fill each other's lack, just scattered things existing indifferently, sometimes allowing what is not pleasing, that is why the world is loosely structured.
생명은 자기 자신만으로 완성될 수 없도록 만들어져 있는 듯하다. 꽃도 암술과 수술이 갖추어져 있는 것만으로는 불충분하며 곤충이나 바람이 찾아와 암술과 수술을 중매한다. 생명은 그 안에 결핍을 지니고 있으며 그것을 다른 존재로부터 채워 받는다. 세계는 아마도 다른 존재들과의 연결 그러나 서로가 결핍을 채운다고는 알지도 못하고 알려지지도 않고 그냥 흩어져 있는 것들끼리 무관심하게 있을 수 있는 관계 때로는 마음에 들지 않은 것들도 허용되는 사이 그렇듯 세계가 느슨하게 구성되어 있는 것은 왜일까.
Life seems to be made in such a way that it cannot be completed by itself alone. Even flowers, with pistils and stamens in place, are not enough, and insects or wind must come to mediate between pistils and stamens. Life carries within it a deficiency, and it is filled by another existence. The world is perhaps a connection with other existences, yet unaware that they fill each other's deficiencies, unknown, just scattered things existing indifferently, sometimes allowing things that are not pleasing, that is why the world is loosely structured.
생명은 자기 자신만으로 완성될 수 없도록 만들어져 있는 듯하다. 꽃도 암술과 수술이 갖추어져 있는 것만으로는 불충분하며 곤충이나 바람이 찾아와 암술과 수술을 중매한다. 생명은 그 안에 결핍을 지니고 있으며 그것을 다른 존재로부터 채워 받는다. 세계는 아마도 다른 존재들과의 연결 그러나 서로가 결핍을 채운다고는 알지도 못하고 알려지지도 않고 그냥 흩어져 있는 것들끼리 무관심하게 있을 수 있는 관계 때로는 마음에 들지 않은 것들도 허용되는 사이 그렇듯 세계가 느슨하게 구성되어 있는 것은 왜일까.
The urban area of Amami Ōshima, long black hair, heterochromatic eyes (left eye black, right eye blue), slender body, smiling expression, winter sailor uniform, age 13, full-body shot of a female middle school student, facing directly, anime image.
奄美大島の市街地、長い黒髪、目はオッドアイ、左目は黒、右目は青色、体はスレンダー、表情が笑顔、冬のセーラー服、年齢は13歳、女子中学生の全身、向きは真正面、アニメ画像
Life seems to be made in such a way that it cannot be completed by itself alone. Even a flower, with pistils and stamens in place, is not enough, and insects or the wind must come to mediate between the pistils and stamens. Life carries within it a sense of lack, and it receives fulfillment from other beings. The world is perhaps a connection with other beings, yet without knowing or being known that they fill each other's lacks, just scattered things existing indifferently, sometimes allowing things that are not pleasing, that is why the world is loosely structured, why is that?
생명은 자기 자신만으로 완성될 수 없도록 만들어져 있는 듯하다. 꽃도 암술과 수술이 갖추어져 있는 것만으로는 불충분하며 곤충이나 바람이 찾아와 암술과 수술을 중매한다. 생명은 그 안에 결핍을 지니고 있으며 그것을 다른 존재로부터 채워 받는다. 세계는 아마도 다른 존재들과의 연결 그러나 서로가 결핍을 채운다고는 알지도 못하고 알려지지도 않고 그냥 흩어져 있는 것들끼리 무관심하게 있을 수 있는 관계 때로는 마음에 들지 않은 것들도 허용되는 사이 그렇듯 세계가 느슨하게 구성되어 있는 것은 왜일까.