技巧分享
在 1800 字限制环境下编写提示词的方法
J已翻译为中文·
你好,我是韩国用户。我一直借助 GPT 的帮助,通过韩语和英语并行的提示词来进行创作。我非常注重姿势、光影、构图、服装等细节。只要我对图片感到满意,我总会公开提示词,以便他人参考或使用。但在画廊发布作品时,公开的提示词内容会自动被翻译成英语显示出来。
最近,我正在构建一个被称为“Noctrium”的世界观,并通过在该世界观下活动的名为“Sera”的角色来表达各种创意。然而,我在浏览画廊时,发现了一些并不是我上传的 Sera 图片。
点进去一看,提示词中确实写着我想要表达的 Noctrium 世界观和 Sera 的设定,但光影细节并没有实现。可能是因为在生成图片时存在 1800 字的长度限制,导致无法在提示词中写下与光影相关的内容。
该网站在生成图片时有 1800 字的限制,所以每当我想加入更多内容时,经常会遇到字数不足的情况。在这种时候,我就会使用韩语和英语并行的技巧。韩语在结构上比基于字母的语言能在同样的字数内包含更多的信息。这里似乎以日本用户居多,我想日语应该也具有同样的结构特征。
根据我的一点浅见,判断出用英语写提示词是获得预期直观结果的最佳方式。但要在有字数限制的环境下,使用信息密度较高的语言作为辅助也不失为一种方法。
我总是这样告诉 GPT:以韩文为基础进行编写,但仅在 AI 认为更有利于准确理解或实现的部分使用英文。