Galerie
Découvrez et partagez vos images préférées
Le volume caché d'un arbre et la partie visible semblent s'équilibrer lorsqu'ils diffèrent l'un de l'autre, la distance que je parcours vers toi et celle que tu parcours vers moi semblent égales et pourtant différentes.
나무 한 그루의 가려진 부피와 드러난 부분이 서로 다를 듯 맞먹을 적에 내가 네게로 갔다 오는 거리와 네가 내게로 왔다 가는 거리는 같을 듯 같지 않다.
Lorsqu'on entre dans la porte, le ciel aussi vaste que la mer et la mer aussi profonde que le ciel se rencontrent, et leurs souffles s'unissent souvent dans un échange de regards.
하늘만한 바다 넓이와 바다만큼 깊은 하늘빛이 나란히 문 안에 들어서면 서로의 바람은 곧잘 눈이 맞는다.
Lorsqu'on entre dans la porte, les vastes océans et les ciels aussi profonds que les océans se rencontrent, et leurs souhaits se croisent souvent.
하늘만한 바다 넓이와 바다만큼 깊은 하늘빛이 나란히 문 안에 들어서면 서로의 바람은 곧잘 눈이 맞는다.
Lorsque le ciel aussi vaste que la mer et la mer aussi profonde que le ciel se trouvent côte à côte à l'intérieur de la porte, leurs vents se rencontrent souvent et se croisent.
하늘만한 바다 넓이와 바다만큼 깊은 하늘빛이 나란히 문 안에 들어서면 서로의 바람은 곧잘 눈이 맞는다.
Lorsque le ciel aussi large que la mer et la mer aussi profonde que le ciel entrent ensemble dans la porte, leurs souhaits se rencontrent souvent.
하늘만한 바다 넓이와 바다만큼 깊은 하늘빛이 나란히 문 안에 들어서면 서로의 바람은 곧잘 눈이 맞는다.
Quand on entre dans la porte, le ciel aussi large que la mer et la mer aussi profonde que le ciel se rencontrent, et leurs désirs se croisent souvent.
하늘만한 바다 넓이와 바다만큼 깊은 하늘빛이 나란히 문 안에 들어서면 서로의 바람은 곧잘 눈이 맞는다.
Lorsqu'on entre dans la porte, les vastes océans et les ciels profonds aux teintes d'azur se rencontrent, et leurs souffles se croisent souvent.
하늘만한 바다 넓이와 바다만큼 깊은 하늘빛이 나란히 문 안에 들어서면 서로의 바람은 곧잘 눈이 맞는다.
Quand le ciel aussi large que la mer et la mer aussi profonde que le ciel entrent ensemble dans la porte, leurs désirs se rencontrent souvent.
하늘만한 바다 넓이와 바다만큼 깊은 하늘빛이 나란히 문 안에 들어서면 서로의 바람은 곧잘 눈이 맞는다.
Lorsqu'on entre dans la porte, les vastes étendues de la mer aussi vastes que le ciel et les ciels aussi profonds que la mer se rencontrent, et leurs souffles s'entrecroisent facilement.
하늘만한 바다 넓이와 바다만큼 깊은 하늘빛이 나란히 문 안에 들어서면 서로의 바람은 곧잘 눈이 맞는다.
Lorsqu'on entre dans la porte, les vastes océans et les ciels profonds aux teintes de ciel se rencontrent, et leurs souhaits se croisent souvent.
하늘만한 바다 넓이와 바다만큼 깊은 하늘빛이 나란히 문 안에 들어서면 서로의 바람은 곧잘 눈이 맞는다.
Lorsqu'on entre dans la porte, les vastes océans et les ciels profonds aux teintes d'azur se rencontrent, et les souhaits de chacun se réalisent souvent.
하늘만한 바다 넓이와 바다만큼 깊은 하늘빛이 나란히 문 안에 들어서면 서로의 바람은 곧잘 눈이 맞는다.
Cependant, souvent, le temps où je te regarde et revient vers moi, et le temps où tu restes avec moi et te sépares de moi, glissent légèrement l'un par rapport à l'autre, et nous sommes sans cesse secoués dans notre ensemble.
그러나, 흔히는 내가 너를 향했다가 돌아오는 시간과 네가 내게 머물렀다 떠나가는 시간이 조금씩 비껴가는 탓으로 우리는 때 없이 송두리째 흔들리곤 한다.
Illustration d'un habitant local vêtu de costumes traditionnels allemands chantant et dansant lors d'une fête.
ドイツの民族衣装を身に纏った現地の人がお祭りで歌って踊っている様子のイラスト
Le volume caché d'un arbre et la partie apparente semblent s'équilibrer lorsqu'ils diffèrent l'un de l'autre, la distance que je parcours vers toi et celle que je parcours en revenant, et la distance que tu parcours vers moi et celle que tu parcours en repartant, semblent égales et pourtant différentes.
나무 한 그루의 가려진 부피와 드러난 부분이 서로 다를 듯 맞먹을 적에 내가 네게로 갔다 오는 거리와 네가 내게로 왔다 가는 거리는 같을 듯 같지 않다.