Galerie
Découvrez et partagez vos images préférées
Vêtement noir brillant et élastique pour fille, style anime. 18 ans, souriante, pose de mannequin, fond noir.
黒いテカテカのピチピチの服 少女 アニメ風 18歳、笑顔で、モデルポーズ、背景:黒
Jeune femme, petite, très mince, cheveux noirs longs et lisses, un foulard sur les cheveux, vêtue d'une robe de bain verte, la femme tient dans son bras gauche un très petit bébé qui pleure, en arrière-plan une route fréquentée et une grande poubelle orange.
junge Frau, klein, sehr schlank, schwarze lange glatte Haare, über den Haaren ein Kopftuch, bekleidet mit einem grünen Bademantel, im linken Arm hält die Frau ein weinendes sehr kleines Baby, im Bildhintergrund eine befahrene Straße und eine orange große Mülltonne
Je le sais, car avec le temps, tes mains et tes larmes ont arrondi ces angles.
그것이 더 이상 상처를 주지 않는다는 걸 알고. 왜냐하면 시간이 지나면서 당신의 손길과 눈물로 그 모서리가 둥글어졌을 테니까.
un arbre dans une boîte de verre dans une ville détruite, jour
a tree inside a glass box in a destroyed city, day
Je le sais, ça ne fait plus mal. Parce que, avec le temps, tes mains et tes larmes ont adouci les angles.
그것이 더 이상 상처를 주지 않는다는 걸 알고. 왜냐하면 시간이 지나면서 당신의 손길과 눈물로 그 모서리가 둥글어졌을 테니까.
Je le sais, ça ne fait plus mal. Parce que, avec le temps, tes mains et tes larmes ont adouci les angles.
그것이 더 이상 상처를 주지 않는다는 걸 알고. 왜냐하면 시간이 지나면서 당신의 손길과 눈물로 그 모서리가 둥글어졌을 테니까.
Je sais que cela ne fait plus mal. Parce que, avec le temps, tes mains et tes larmes ont arrondi ces angles.
그것이 더 이상 상처를 주지 않는다는 걸 알고. 왜냐하면 시간이 지나면서 당신의 손길과 눈물로 그 모서리가 둥글어졌을 테니까.
Je sais que cela ne fait plus mal. Parce que, avec le temps, ta main et tes larmes ont adouci les angles.
그것이 더 이상 상처를 주지 않는다는 걸 알고. 왜냐하면 시간이 지나면서 당신의 손길과 눈물로 그 모서리가 둥글어졌을 테니까.
Jeune femme, petite, très mince, cheveux noirs longs et lisses, vêtue d'une robe de bain verte, la femme tient dans son bras gauche un tout petit bébé qui pleure, en arrière-plan, une route fréquentée et une grande poubelle orange.
junge Frau, klein, sehr schlank, schwarze lange glatte Haare, bekleidet mit einem grünen Bademantel, im linken Arm hält die Frau ein weinendes sehr kleines Baby, im Bildhintergrund eine befahrene Straße und eine orange große Mülltonne
Je sais que ça ne fait plus mal. Parce que, au fil du temps, avec tes mains et tes larmes, les angles se sont adoucis.
그것이 더 이상 상처를 주지 않는다는 걸 알고. 왜냐하면 시간이 지나면서 당신의 손길과 눈물로 그 모서리가 둥글어졌을 테니까.
Illustration d'une vue totale d'une prêtresse mystérieuse avec une croix au-dessus, méditant de manière ovale
totale Ansicht Illustration geheimnisvolle Priesterin mit Kreuz oben mit oval meditierend
Parfois, quand c'est trop lourd pour être porté dans la poche, je pourrais le confier à un ami proche pour un moment. Au fil du temps, il deviendra plus facile de sortir cette pierre de ma poche.
때로 그것이 너무 무거워 주머니에 넣고 다니기 힘들 때는 가까운 친구에게 잠시 맡기기도 할 것이다. 시간이 지날수록 주머니에서 그 돌멩이를 꺼내는 것이 더 쉬워지리라.
Illustration d'une vue totale d'une prêtresse mystérieuse avec une croix Arkh en méditation
totale Ansicht Illustration geheimnisvolle Priesterin mit Arkh Kreuz meditierend
Parfois, quand c'est trop lourd pour être porté dans la poche, je pourrais le confier à un ami proche pour un moment. Au fil du temps, il deviendra plus facile de sortir cette pierre de ma poche.
때로 그것이 너무 무거워 주머니에 넣고 다니기 힘들 때는 가까운 친구에게 잠시 맡기기도 할 것이다. 시간이 지날수록 주머니에서 그 돌멩이를 꺼내는 것이 더 쉬워지리라.
Parfois, quand c'est trop lourd pour tenir dans ma poche, je pourrais le confier à un ami proche pour un moment. Au fil du temps, il deviendra plus facile de sortir cette pierre de ma poche.
때로 그것이 너무 무거워 주머니에 넣고 다니기 힘들 때는 가까운 친구에게 잠시 맡기기도 할 것이다. 시간이 지날수록 주머니에서 그 돌멩이를 꺼내는 것이 더 쉬워지리라.