a dream of writing heartfelt letters
이미지 유형
Default
프롬프트
에리카 브라운에겐 꿈이 있었다. 꿈에서 읽었던 소설처럼 마음을 울리는 언어로 편지를 쓰는 것. 하지만 현실은……. 우체국에 신입으로 들어온 '자동서기인형', '인형'이라고 불리는 소녀 벨리타 이브가텐. 누구라도 완벽하게 대신 편지를 쓸 수 있는 '자동서기인형'의 일을 맡고 있는 그녀였지만, 에리카는 생각지도 못했다. 상대방의 말을 듣고, 느낀 것을 솔직하게 표현하는 벨리타 이브가텐은, 의뢰인의 '진정한 마음'을 모르고 있었다. 그래서 의뢰인은 대신 쓴 편지에 분노하며 C.H. 우체국에 항의를 하러 왔다. 그 모습을 지켜보던 에리카는, 왜 그녀가 이 일을 선택했는지 이해할 수 없었다. 감정이 없는 인형인데, 불필요하다고 여겨지는데도 말이다. 그렇게 생각하면, 자신도 마찬가지였다. 에리카 브라운은 벨리타 이브가텐에게 물었다. 왜 이 일이 좋은 거야? 벨리타 이브가텐은 에리카를 바라보며 대답했다. "아무런 진전이 없더라도, 이 일을 계속할 거예요." 벨리타 이브가텐의 눈빛은 구름 사이로 비치는 빛처럼, 에리카에게 옛 꿈을 떠올리게 했다. 지금은 의뢰인의 '진정한 마음'을 모르더라도, 만약 모든 사람의 마음을 마주할 수 있다면, 벨리타 이브가텐은 분명 사람들의 마음에 울림을 줄 것이다. 편지는 계속 써 나가야 하고, 언젠가는 자신도 그녀처럼 마음을 울리는 편지를 쓸 수 있을 거라고 믿었다.
프롬프트
艾丽卡·布朗有个梦想。就像梦中读过的小说一样,用打动人心的语言写信。但是,现实是……邮政公司加入了新人的“自动手记人偶”、“玩偶”。人偶一样没有表情的少女薇尔莉特·伊芙加登。无论是谁都能完美替代她写信的“自动手记人偶”的工作,当然艾丽卡也没想到。对方的话,就收到了,感觉到的东西坦率地表现薇尔莉特·伊芙加登是,不知道委托人的“真正的心情”。因此委托人对代笔写的信愤怒,并去C . H邮政公司投诉。在旁边看着这一幕的艾丽卡,不知为什么她选择了这项工作,真是不可思议。明明没有感情的玩偶,明明没有被认为是必要的,这样的话,自己也一样。艾丽卡·布朗向薇尔莉特·伊芙加登询问。为什么这个工作好呢?薇尔莉特·伊芙加登,一直看着艾丽卡回答道。“即使没有任何进展,我也要将这个工作继续下去”薇尔莉特·伊芙加登的眼神,就像从云间照射进来的光一样,让艾丽卡想起了曾经的梦想。即使现在不知道委托人的“真正的心情”,如果能面对每一个人的心的话,薇尔莉特·伊芙加登一定也会在人的心里回响。信要坚持的写下去,自己也总有一天,也会像她一样,写出打动人心的书信。